тгреадс сва 3 1025 джото пост?ыд=93532

тгреадс сва 3 1025 джото пост?ыд=93532

 

Очень популярными обрядовыми песнями были в народе колядки и щедривки. Колядки поют с 25 декабря по 7 января. Они приурочились к Рождеству. А щедривки – к Новому году (по старому стилю –14 января).
Колядки – самый древний фольклорный жанр. Они хранят в себе память старого родоплеменного времени и связаны с зимним поворотом солнца на лето, которое называли праздником Коляды. Праздновали его 25 декабря (по старому стилю), когда ночь была самой длинной. Природа в это время замирала. Считалось, что солнце съедал злой Корочун – темное славянское божество. Богиня неба Коляда рожала новое солнце-маленького Божича.

From the beginning, carolers symbolized the dead who followed the sun, and kutya was a symbol of honoring ancestors. The head of the department of folkloristics of the Institute of Philology of the Kyiv National University named after T. Shevchenko, associate professor Olesya Naumovska, told about this on the air of Radio Kultura. She also told why carolers, according to tradition, change clothes, and when New Year's trees appeared in homes.

After that, such dramas unfolded. My father took kutyu - a symbol of honoring ancestors. And with the kutyu, he could first go to the cattle, the prognostic function - to have healthy cattle, for the future harvest. Then he would go out into the yard, in some regions he would put kutyu into his mouth, and in some - with a spoon of kutyu he would go out into the yard and call Frost. But not "grandfather Frost", that Soviet one, but Frost - as an element that has a completely negative connotation: "Frost, Frost, come to my place to eat, and if you don't go now, then don't go ever: no for rye, no for wheat, not for rich arable land." That is, a kind of countermeasure so that this Frost does not freeze anything. And the children at that time, as if they were afraid of that Frost, hid somewhere under the table, and in general, when they hid under the table, they had to "becat" and "mecat" - to imitate the cattle that should be herded next year.


5
6