тгреадс распродазга джкн3 еглектроннажа форма 229 мемберс фентезы 499

тгреадс распродазга джкн3 еглектроннажа форма 229 мемберс фентезы 499

 

Как только на небе восходила Заря, колядники ходили от дома к дому, чтобы известить людей о рождении нового Солнца, и изображения этого солнца носили с собой ("рождественская звезда"). Эта традиция сохранилась и по сей день. Заходили во двор, будили хозяина и пели его семье величественных песен о солнце, луне, звездах. Эти песни и стали называть колядками или колядками.

How beautifully our carols combine the remnants of this still pagan time and the majestic light of Christ's faith on our purely folk, national soil! Carols are, of course, a purely folk work, both in terms of content and singing, but along with the development of folk life, various influences were exerted on the content of carols, and most of all, of course, from the side of spiritual science. During the development of our Ukrainian fraternities and fraternal schools, the bursakas of these schools and their teachers, who at that time made a living by singing cantos and carols on holidays, contributed a lot of school science to carols...

After that, such dramas unfolded. My father took kutyu - a symbol of honoring ancestors. And with the kutyu, he could first go to the cattle, the prognostic function - to have healthy cattle, for the future harvest. Then he would go out into the yard, in some regions he would put kutyu into his mouth, and in some - with a spoon of kutyu he would go out into the yard and call Frost. But not "grandfather Frost", that Soviet one, but Frost - as an element that has a completely negative connotation: "Frost, Frost, come to my place to eat, and if you don't go now, then don't go ever: no for rye, no for wheat, not for rich arable land." That is, a kind of countermeasure so that this Frost does not freeze anything. And the children at that time, as if they were afraid of that Frost, hid somewhere under the table, and in general, when they hid under the table, they had to "becat" and "mecat" - to imitate the cattle that should be herded next year.


5
6