тгреадс распродазга джкн2 еглектроннажа ыллжустрырованнажа 224 аккоунт дысмысс нотыке?нотыке_ыд=25

тгреадс распродазга джкн2 еглектроннажа ыллжустрырованнажа 224 аккоунт дысмысс нотыке?нотыке_ыд=25

 

Группу зимних календарных песен составляют колядки и щедривки. Это величественные песни украинских земледельцев, связанные с праславянским культом Солнца. Предки украинцев отмечали три фазы солнца – весеннее равноденствие, летнее и зимнее солнцестояние. Новый год начинался у древних славян от весеннего равноденствия (как, наконец, и у других европейских народов). Лишь впоследствии празднование начала нового года было перенесено на время зимнего солнцестояния (где-то с XIV века).

Через неделю после Коляды (Рождества) 31 декабря (по ст.ст.) или 13 января (по н.ст.), отмечали Щедрый вечер, приуроченный к встрече Нового года.
Основным событием Щедрого вечера и Нового года в Украине было щедрование, сопровождавшееся обязательным обходом домов с пожеланием людям счастья, здоровья и благополучия в Новом году. Щедровок начинают петь ровно в полночь перед Новым годом. Их не нужно смешивать с пением колядок. В то время когда колядки всегда и обязательно поют хором, то щедривки могут исполняться и сольно.

"Shedryvky" are ritual songs performed on a generous evening, the evening on the eve of the new year. They usually began with the words of greeting: "Generous evening, good evening." In the distant past, this type of song differed from other holiday songs, today it differs in that it is sung in Ukraine and in Ukrainian-speaking villages of the region. At the time when we now celebrate Christmas, once upon a time, even before Christianity, in Ukraine there was a holiday of the winter solstice. It was the time of divination for the coming year; and that is why we still have a whole series of pre-Christian elements in Christmas customs, whose purpose was to call for a good harvest in the following year, wealth and prosperity in the house of the master, lucky catches for the hunter, a wedding for a girl and a happy journey for a young man - a prince's wife or the prince himself. All the natural forces of nature are appeased and called upon not to harm people and livestock.


5
6