нова радст тетиана кгырык васыл лок рздвиан псн новоркгн псн ксл ксф0джPF_EрKд6джнкмн4т вы гтмл

нова радст тетиана кгырык васыл лок рздвиан псн новоркгн псн ксл ксф0джPF_EрKд6джнкмн4т вы гтмл

 

there were children who did not speak for a long time, so they were given a drink of water from a ritual bell. If there was a girl in the house, she gave each caroler apples and nuts:
Farewell to us, Greek youth,
Buckwheat young man, Mr. Vasyl!
Goy, healthy, healthy, and not alone,
And not by himself, but also with a son, from mothers,
Yes, and with the father, from the mothers, and from all the children.
We wish you good health,
Merry Christmas and Happy New Year,
And with this Christmas, this New Year,
This New Year, good luck,
Good income and long life.
Give you, God, happiness and health,
Happiness, health and good growth,
Father, have fun with you,
To receive your dowry,
Your dowry and happy,
Oh, be healthy!

In the evening, teenage girls, alone or in a group, went around the houses of neighbors and relatives in order to donate. It was a separate New Year's event in which only girls participated:
I'm a little girl
I have a little boyish dress.
I don't know either "az" or "beech",
Therefore, give something in your hands!
They came to your house to be generous.
Generous evening, good evening!
The master lives here - the owner of wealth.
Generous evening, good evening!
And his wealth is golden hands.
Generous evening, good evening!
And his joy is good children.
Good evening, good evening.

Древние славяне встречали Новый год песнями, плясками, шутками ряженых, веселыми затеями. Этот цикл обрядов получил общее наименование – колядки. Колядовали на Руси с 25 декабря. Наряжались в кожи, надевали страшные маски, ходили по домам, пекли песни. Еще затемно, в раннее новогоднее утро звучал стук в окно или дверь. Хозяева уже догадывались, кто стучит, и гостеприимно открывали дверь. Гости заходили в дом, разбрасывая по дому хлебные зерна и припевая:


5
6