тгреадс сва2 вор джрабытел дзгентлмен 538 мемберс таниа 451

тгреадс сва2 вор джрабытел дзгентлмен 538 мемберс таниа 451

 

there were children who did not speak for a long time, so they were given a drink of water from a ritual bell. If there was a girl in the house, she gave each caroler apples and nuts:
Farewell to us, Greek youth,
Buckwheat young man, Mr. Vasyl!
Goy, healthy, healthy, and not alone,
And not by himself, but also with a son, from mothers,
Yes, and with the father, from the mothers, and from all the children.
We wish you good health,
Merry Christmas and Happy New Year,
And with this Christmas, this New Year,
This New Year, good luck,
Good income and long life.
Give you, God, happiness and health,
Happiness, health and good growth,
Father, have fun with you,
To receive your dowry,
Your dowry and happy,
Oh, be healthy!

When Zorya came down, the celebration began. At this time, they first brought Didukh into the house. Under the table, under the tablecloth, under the dish - kutyu - they put straw, this straw woman, which in the current interpretation already symbolizes the manger in which Christ was born. And originally, it was probably a symbol of grain, a rich harvest. Garlic cloves were placed on the corners of the table - amulets against evil spirits. It all started with Didukh. No one sat down at the table until the father brought this Grandfather into the house.

С появлением христианства, 25 декабря (по старому стилю) или 7 января (по новому стилю) начали праздновать рождение Иисуса Христа. Старинный языческий обряд был приурочен к одному из величайших христианских праздников – Рождества Христова. Возникли новые религиозные колядки с библейско-христианскими образами. Они завоевали такую же популярность, как и старинные колядки.


5
6